杏俏 Xing Qiao (? - ?) Song
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
满庭芳•嘲梅娇 |
Man Ting Fang: Ich mache mich über Mei Jiao lustig |
| |
|
| |
|
| 景傍清明, |
Das Qing Ming Fest naht |
| 日和风暖, |
Sonne und Wind sind warm |
| 数枝浓淡胭脂。 |
Auf einigen Zweigen sind die Blüten dick und leicht geschminkt |
| 春来早起, |
Wenn der Frühling kommt, stehe ich zeitig auf |
| 惟我独芳菲。 |
Nur ich allein dufte so reich |
| 门外几番雨过, |
Wenn vor der Tür ein paar Regenschauer vorbeigezogen sind |
| 似佳人、细腻香肌。 |
Bin ich wie eine Schönheit, rein und zart mit duftender Haut |
| 堪赏处, |
Am Jadeturm |
| 玉楼人醉, |
Entzückt mein Anblick die Menschen |
| 斜插满头归。 |
Sie kehren zurück mit Blumen im Haar |
| 梅花何太早, |
Warum blüht die Pflaume zu früh |
| 消疏骨肉, |
Schwindende Knochen und Fleisch |
| 叶密花稀。 |
Dichte Blätter, rare Blüten |
| 不逢媚景, |
Sie trifft auf keine gute Zeit |
| 开后甚孤栖。 |
Nachdem sie aufgeblüht ist, muss sie Einsamkeit ertragen |
| 恐怕百花笑你, |
Ich fürchte, die anderen Blumen lachen dich aus |
| 甘心受、雪压霜欺。 |
Willig hältst du Schneelast und die Schikanen des Raureifs aus |
| 争如我, |
Wie könntest du sein wie ich |
| 年年得意, |
Jahr für Jahr bin ich stolz |
| 占断踏青时。 |
Die ganze Frühlingszeit gehört mir |